Une jeune famille de la grande ville achète dans le cadre idyllique de la campagne une maison qui n’a de calme et de modeste que son aspect extérieur, car l’intérieur a été transformé de manière extravagante dans les années 1990.
Une amélioration énergétique et une adaptation de l’espace à un style de vie plus moderne et plus décontracté étaient souhaitées.
La cuisine de service située au nord a été transformée en bureau et la nouvelle cuisine a été placée dans l’espace de vie ouvert. Le cœur de la maison est la nouvelle cuisine-salle de séjour autour du feu de cheminée.
Au premier étage, les salles de bain ont été repensées et complétées par un hammam. La salle de bain est vue comme un complément à l’espace de vie.
Pour améliorer les performances énergétiques, de la cellulose a été insufflée dans les interstices de la maçonnerie à deux couches et dans les combles. Toutes les fenêtres ont été remplacées.
A young family from the big city buys a house in the idyllic countryside that is quiet and modest only on the outside, because the interior was ostentatiously converted in the 1990s.
The aim was to improve energy efficiency and adapt the space to a more modern and relaxed lifestyle.
The service kitchen to the north was converted into an office and the new kitchen was moved into the open-plan living area. The heart of the house is the new kitchen-living room around the fireplace.
On the first floor, the bathrooms have been redesigned and completed with a steam bath. The bathroom is not just a hygienic cell, but a complement to the living space.
To improve energy performance, cellulose was blown into the gaps in the two-layer masonry and the attic, and the windows were replaced.